3. týždeň 2013 (14.01 – 20.01)

LEGISLATÍVNE AKTY

ROZPOČTY

Prijatie opravného rozpočtu Európskej únie č. 5 na rozpočtový rok 2012 s konečnou platnosťou (2013/10/EÚ, Euratom)

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 015

typ predpisu: Rozpočet

Schválenie: 25.08.2012

Účinnosť:

Právna oblasť:

Finančné právo, Inštitúcie, Energetika

Uverejnenie: 18.01.2013

18.01.2013

Súvisiace predpisy:

1. Zmluva o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu

2. Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev

3. Medziinštitucionálna dohoda zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení

Predmet:

Prijatie opravného rozpočtu Európskej únie č.5 na rozpočtový rok 2012 s konečnou platnosťou.

Obsah:

Postup ustanovený v článku 314 Zmluvy o fungovaní Európskej únie je skončený a opravný rozpočet Európskej únie č. 5 na rozpočtový rok 2012 je s konečnou platnosťou prijatý.

POZNÁMKA:

Text s významom pre EHP

 

NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 19/2013 z 15. januára 2013, ktorým sa vykonáva bilaterálna ochranná doložka a stabilizačný mechanizmus v súvislosti s banánmi, stanovené v Dohode o obchode medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kolumbiou a Peru na strane druhej

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 017

typ predpisu: Nariadenie EP a Rady

Schválenie:15.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Clo, Vonkajší obchod

Uverejnenie:19.01.2013

22.01.2013

Predmet:

Výkon bilaterálnej ochrannej doložky a stabilizačného mechanizmu v súvislosti s banánmi pochádzajúcimi z Kolumbie a Peru.

POZADIE:

V r. 2009 Rada poverila Komisiu rokovať o mnohostrannej dohode v mene Európskej únie a jej členských štátov s členskými krajinami Andského spoločenstva. Dohoda o obchode medzi Európskou úniou a Kolumbiou a Peru bola podpísaná a odsúhlasená Európskym parlamentom v r. 2012.

V záujme ochrany pestovania banánov v Únii, ktoré má veľký význam pre poľnohospodárskych výrobcov mnohých najvzdialenejších regiónov Únie je nevyhnutné vytvoriť účinné mechanizmy s cieľom čeliť preferenčnému dovozu z dotknutých tretích krajín, aby bolo možné zaručiť zachovanie produkcie banánov v Únii za čo najlepších podmienok.

Obsah:

Ochranné opatrenie sa môže v súlade s týmto nariadením uložiť, ak je produkt s pôvodom v Kolumbii alebo Peru v dôsledku colných koncesií na uvedený produkt, na základe dohody, dovážaný do Únie v takom zvýšenom množstve, že spôsobuje vážnu ujmu výrobnému odvetviu Únie, alebo hrozí, že takúto ujmu spôsobí.

Ochranné opatrenie môže mať formu pozastavenia ďalšieho znižovania colnej sadzby na príslušný produkt, alebo zvýšenie colnej sadzby na príslušný produkt na úroveň, ktorá nepresahuje nižšiu z týchto sadzieb.

Konanie sa začína na žiadosť členského štátu, právnickej osoby alebo združenia bez právnej subjektivity konajúceho v mene výrobného odvetvia Únie alebo z vlastnej iniciatívy Komisie, ak je podľa Komisie zrejmé, že existujú dostatočné dôkazy, ktoré odôvodňujú začatie takéhoto konania.

Konanie sa môže tiež začať v prípade, že v jednom alebo vo viacerých členských štátoch alebo v najvzdialenejších regiónoch dôjde k náhlemu sústredenému nárastu dovozu. Ak sa zdá, že vývoj v dovoze z Kolumbie alebo Peru si vyžaduje ochranné opatrenia, členský štát informuje Komisiu.

Po začatí konania Komisia začne prešetrovanie. Komisia v rámci vyšetrovania vypočuje zainteresované strany, najmä ak o to písomne požiadali. Ak je to možné, prešetrovanie sa ukončí do šiestich mesiacov od jeho začatia. Túto lehotu je možné za výnimočných okolností predĺžiť o ďalšie tri mesiace.

Ochranné opatrenie trvalého charakteru zostane účinné len počas takého obdobia, ktoré je potrebné na zabránenie vážnej ujme výrobnému odvetviu Únie alebo na jej nápravu a na uľahčenie prispôsobenia. Toto obdobie nesmie presiahnuť dva (2) roky.

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 20/2013, ktorým sa vykonáva bilaterálna ochranná doložka a stabilizačný mechanizmus v súvislosti s banánmi, stanovené v Dohode, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Strednou Amerikou na strane druhej

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 017

typ predpisu: Nariadenie EP a Rady

Schválenie:15.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Clo, Vonkajší obchod

Uverejnenie:19.01.2013

22.01.2013

Predmet:

Výkon bilaterálnej ochrannej doložky a stabilizačného mechanizmu v súvislosti s banánmi pochádzajúcimi zo Strednej Ameriky

POZADIE:

23. apríla 2007 Rada poverila Komisiu aby začala rokovania s určitými krajinami Strednej Ameriky o dohodne zakladajúcej pridruženie medzi Európskou úniou a týmto štátmi. Dohoda bola podpísaná a odsúhlasená Európskym parlamentom v roku 2012.

V záujme ochrany pestovania banánov v Únii, ktoré má veľký význam pre poľnohospodárskych výrobcov mnohých najvzdialenejších regiónov Únie je nevyhnutné vytvoriť účinné mechanizmy s cieľom čeliť preferenčnému dovozu z dotknutých tretích krajín, aby bolo možné zaručiť zachovanie produkcie banánov v Únii za čo najlepších podmienok.

Krajiny Strednej Ameriky sú na účely tohto nariadenia Kostarika, Salvádor, Guatemala,

Honduras, Nikaragua alebo Panama.

Obsah:

Ochranné opatrenie sa môže v súlade s týmto nariadením uložiť, ak je produkt s pôvodom v krajine Strednej Ameriky v dôsledku zníženia alebo odstránenia cla na uvedený produkt

dovážaný do Únie v takom zvýšenom množstve, že spôsobuje vážnu ujmu výrobnému odvetviu Únie, alebo hrozí, že takúto ujmu spôsobí.

Ochranné opatrenie môže mať formu pozastavenia ďalšieho znižovania colnej sadzby na príslušný produkt, alebo zvýšenie colnej sadzby na príslušný produkt na úroveň, ktorá nepresahuje nižšiu z týchto sadzieb.

Konanie sa začne na žiadosť členského štátu, právnickej osoby alebo združenia bez právnej subjektivity konajúceho v mene výrobného odvetvia Únie alebo z vlastnej iniciatívy

Komisie, ak je podľa Komisie zrejmé, že existujú dostatočné dôkazy, ktoré odôvodňujú začatie takéhoto konania.

Konanie sa môže tiež začať v prípade, že v jednom alebo vo viacerých členských štátoch alebo v najvzdialenejších regiónoch dôjde k náhlemu sústredenému nárastu dovozu. Ak sa zdá, že vývoj v dovoze z Kolumbie alebo Peru si vyžaduje ochranné opatrenia, členský štát informuje Komisiu.

Po začatí konania Komisia začne prešetrovanie. Komisia v rámci vyšetrovania vypočuje zainteresované strany, najmä ak o to písomne požiadali. Ak je to možné, prešetrovanie sa ukončí do šiestich mesiacov od jeho začatia. Túto lehotu je možné za výnimočných okolností predĺžiť o ďalšie tri mesiace.

Ochranné opatrenie trvalého charakteru zostane účinné len počas takého obdobia, ktoré je potrebné na zabránenie vážnej ujme výrobnému odvetviu Únie alebo na jej nápravu a na uľahčenie prispôsobenia. Toto obdobie nesmie presiahnuť dva (2) roky.

 

NELEGISLATÍVNE AKTY

MEDZINÁRODNÉ DOHODY

Rozhodnutie Rady z 3. decembra 2012 o uzavretí Dohody medzi Európskou úniou a Moldavskou republikou o ochrane zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín

CELÝ PREDPIS
CELÁ DOHODA

vestník: 2013 L 010

typ predpisu: Rozhodnutie Rady

Schválenie:03.12.2012

Účinnosť:

Právna oblasť:

Hospodárska súťaž

Uverejnenie:15.01.2013

03.12.2012

Predmet:

Uzavretie Dohody medzi Európskou úniou a Moldavskou republikou o ochrane zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín

POZADIE:

Komisia prerokovala v mene Únie Dohodu medzi Európskou úniou a Moldavskou republikou o ochrane zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín.

Táto dohoda umožní vzájomnú ochranu zemepisných označení Únie a Moldavskej republike a zároveň prispeje k aproximácii právnych predpisov medzi krajinami susediacimi s Úniou.

Obsah:

Týmto sa v mene Únie schvaľuje Dohoda medzi Európskou úniou a Moldavskou republikou o ochrane zemepisných označení poľnohospodárskych výrobkov a potravín a k nej pripojené vyhlásenie.

V závislosti od výrobkov, na ktoré sa vzťahuje dotknuté zemepisné označenie, Komisii pomáha:

Stály výbor pre chránené zemepisné označenia a chránené označenia

Riadiaci výbor pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov

Výbor pre liehoviny

Rozhodnutie Rady 2013/36/EÚ, o podpise v mene Únie a predbežnom vykonávaní Dohody, ktorou sa stanovuje všeobecný rámec pre posilnenú spoluprácu medzi Európskou úniou a Európskou organizáciou pre bezpečnosť leteckej prevádzky

CELÝ PREDPIS
CELÁ DOHODA

vestník: 2013 L 016

typ predpisu: Rozhodnutie Rady

Schválenie:29.10.2012

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Letecká doprava

Uverejnenie:19.01.2013

20.01.2013

Predmet:

Podpis a predbežné vykonávanie Dohody stanovujúcej všeobecný rámec pre posilnenú spoluprácu medzi Európskou úniou a Európskou organizáciou pre bezpečnosť leteckej premávky.

POZADIE:

Európska komisia dojednala v mene Únie Dohodu, ktorou sa stanovuje všeobecný rámec pre posilnenú spoluprácu (ďalej len „dohoda”) medzi Európskou úniou a Európskou organizáciou pre bezpečnosť leteckej prevádzky.

Dohoda by mala byť podpísaná a mala by sa predbežne vykonávať do ukončenia postupov potrebných na jej uzavretie.

Obsah:

Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpis Dohody, ktorou sa stanovuje všeobecný rámec pre posilnenú spoluprácu medzi Európskou úniou a Európskou organizáciou pre bezpečnosť leteckej prevádzky, s výhradou jej uzavretia.

Komisia po porade s osobitným výborom stanoveným Radou určí pozíciu, ktorú má Únia zaujať v spoločnom výbore, okrem iného pokiaľ ide o prijatie príloh k dohode.

 

NARIADENIA KOMISIE

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 15/2013 z 10. januára 2013, ktorým sa stanovuje zákaz lovu tresky jednoškvrnnej v zóne IV, vo vodách EÚ v zóne IIa plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Holandska

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 009

typ predpisu: Nariadenie

Schválenie:10.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Životné prostredie

Uverejnenie:15.01.2013

16.01.2013

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva;

2. nariadenie Rady (EÚ) č. 44/2012 zo 17. januára 2012, ktorým sa na rok 2012 stanovujú vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ v určitých vodách nepatriacich EÚ rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb, ktoré sú predmetom medzinárodných rokovaní alebo dohôd.

Predmet:

Zákaz rybolovnej činnosti v súvislosti s vyčerpaním kvót výlovom zásoby tresky jednoškvrnnej pre Holandsko.

Obsah:

Výlovom zásob tresky jednoškvrnnej plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou alebo plavidlami zaregistrovanými v Holandsku sa vyčerpala kvóta pridelená na rok 2012. Z tohto dôvodu sa zakazujú rybolovné činnosti pre tieto zásoby.

Zakazuje sa najmä ponechávať na palube, premiestňovať, prekladať alebo vykladať ryby z uvedenej zásoby ulovené uvedenými plavidlami.

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 16/2013 z 10. januára 2013, ktorým sa stanovuje zákaz lovu halibuta tmavého v zóne NAFO 3LMNO plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Litvy

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 009

typ predpisu: Nariadenie

Schválenie:10.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Životné prostredie

Uverejnenie:15.01.2013

16.01.2013

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva;

2. nariadenie Rady (EÚ) č. 44/2012 zo 17. januára 2012, ktorým sa na rok 2012 stanovujú vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ v určitých vodách nepatriacich EÚ rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb, ktoré sú predmetom medzinárodných rokovaní alebo dohôd.

Predmet:

Zákaz rybolovnej činnosti v súvislosti s vyčerpaním kvót výlovom zásoby halibuta tmavého pre Litvu.

Obsah:

Výlovom zásob halibuta tmavého plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou alebo plavidlami zaregistrovanými v Litve sa vyčerpala kvóta pridelená na rok 2012. Z tohto dôvodu sa zakazujú rybolovné činnosti pre tieto zásoby.

Zakazuje sa najmä ponechávať na palube, premiestňovať, prekladať alebo vykladať ryby z uvedenej zásoby ulovené uvedenými plavidlami.

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 17/2013, ktorým sa v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh schvaľuje účinná látka Trichoderma atroviride kmeň I-1237 a ktorým sa mení a dopĺňa príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 009

typ predpisu: Vykonávacie nariadenie

Schválenie:14.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Poľnohospodárstvo

Uverejnenie:15.01.2013

04.02.2013

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS

Predmet:

Schválenie účinnej látky Trichoderma atroviride (kmeň I – 1237)

POZADIE:

V súlade s nariadením (EÚ) č. 1107/2009 sa upravuje postup a podmienky schvaľovania účinných látok.

28. Augusta 2007 dostalo Francúzsko žiadosť od spoločnosti Agrauxine SA o zaradenia účinnej látky Trichoderma atroviride (kmeň I- 1237). Rozhodnutím (ES) sa potvrdilo že dokumentácia je úplná a v zásade spĺňa požiadavky týkajúce sa stanovených údajov a informácií.

Po predložení hodnotiacej správy bol jej návrh preskúmaný členskými štátmi a Európskym úradom pre bezpečnosť potravín z hľadiska hodnotenia rizika pesticídov pričom účinná látka Trichoderma atroviride bola schválená.

Obsah:

Členské štáty v prípade potreby do 30. novembra 2013 zmenia a doplnia alebo odoberú platné povolenia pre prípravky na ochranu rastlín s obsahom tejto účinnej látky.

Do tohto dátumu overia najmä to, či sú splnené podmienky stanovené v tomto nariadení a určia či prípravok spĺňa podmienky stanovené v Nariadení (ES) 1107/2009.

Po tomto určení členské štáty v prípade prípravku s obsahom Trichoderma atroviride kmeň I- 1237 ako jedinej účinnej látky v prípade potreby zmenia a doplnia alebo odoberú povolenie najneskôr do 30. novembra 2014.

ponámka:

Text s významom pre EHP

Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 21/2013, ktorým sa konečné antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením (EÚ) č. 791/2011 na dovoz určitých riedkych sieťovín zo sklenených vláken s pôvodom v Čínskej ľudovej republike rozširuje na dovoz určitých riedkych sieťovín zo sklených vláken zasielaných z Taiwanu a Thajska bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom v Taiwane a Thajsku, alebo nie

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 011

typ predpisu: Vykonávacie nariadenie

Schválenie:10.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Colné právo, Hospodárska súťaž

Uverejnenie:16.01.2013

17.01.2013

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva

Predmet:

Rozšírenie konečného antidumpingového cla na dovoz určitých riedkych sieťovín zo sklenených vláken s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a na dovoz riedkych sieťovín zo sklenených vláken zasielaných z Taiwanu a Thajska.

POZADIE:

Vykonávacím nariadením (EÚ) č. 791/2011 Rada uložila konečné antidumpingové clo vo výške 62,9 % na dovoz určitých riedkych sieťovín zo sklených vláken s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len ČĽR).

Európskej komisii bola 10. apríla 2012 doručená žiadosť o prešetrenie možného obchádzania antidumpingových opatrení uložených na dovoz týchto vláken s pôvodom v ČĽR a o zavedenie registrácie ich dovozu z Taiwanu a Thajska.

Žiadosť pritom obsahovala dôkazy o tom, že zo strany ČĽR dochádza k obchádzaniu antidumpingového cla prostredníctvom prekládky tohto tovaru na Taiwane a v Thajsku. Navyše poukazovala na podozrivý pokles vývozu týchto produktov z ČĽR a súčasný nárast vývozu zo spomenutých krajín.

Obsah:

Na základe prešetrovania bolo dokázané, že skutočne dochádzalo k obchádzaniu antidumpingového cla prostredníctvom prekládky spomínaných tovarov na Taiwane a v Thajsku.

Konečné antidumpingové clo uložené vykonávacím nariadením (EÚ) č. 791/2011 na dovoz riedkych sieťovín zo sklených vláken s veľkosťou oka väčšou ako 1,8 mm na dĺžku i na šírku a s hmotnosťou väčšou ako 35 g/m2 s pôvodom v ČĽR sa týmto rozširuje aj na dovoz týchto tovarov z Taiwanu a Thajska bez ohľadu na to, či sú deklarované ako výrobky s pôvodom na Taiwane a v Thajsku.

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 22/2013, o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh schvaľuje účinná látka cyflumetofén a ktorým sa mení a dopĺňa príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 011

typ predpisu: Vykonávacie nariadenie

Schválenie:15.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Poľnohospodárstvo

Uverejnenie:16.01.2013

05.02.2013

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh

Predmet:

Schválenie účinnej látky na ochranu rastlín cyflumetofénu

POZADIE:

Holandsko dostalo 21. Septembra 2009 žiadosť od spoločnosti Otsuka Chemical Co. O zaradenie látky cyflumetofén do prílohy I k smernici 91/414/EHS. Rozhodnutím bolo potvrdené, že dokumentácia je úplná a v zásade spĺňa požiadavky týkajúce sa stanovených údajov a informácií.

Návrh hodnotiacej správy bol preskúmaný členskými štátmi a Európskym úradom pre bezpečnosť potravín, ktorý 16.12.2011 predložil Komisii svoj záver z preskúmania účinnej látky cyflumetofén z hľadiska hodnotenia rizika pesticídov. Z neho vyplynulo, že prípravky na ochranu rastlín s obsahom cyflumetofénu spĺňajú všetky stanovené požiadavky.

Obsah:

Je odporúčané poskytnúť členským štátom po schválení šesťmesačné obdobie, počas ktorého preskúmajú povolenia prípravkov na ochranu rastlín s obsahom cyflumetofénu. Členské štáty by, podľa potreby, mali povolenia zmeniť, nahradiť alebo zrušiť.

Účinná látka cyflumetofén bola týmto nariadením schválená za podmienok stanovených v prílohe k tomuto nariadeniu.

Členské štáty v prípade potreby do 30. novembra 2013 zmenia a doplnia alebo odoberú platné povolenia pre prípravky na ochranu rastlín s obsahom cyflumetofénu ako účinnej látky. Do tohto dátumu overia najmä to, či sú splnené podmienky stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

poznámka:

Text s významom pre EHP

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 24/2013, ktorým sa stanovujú dovozné clá v sektore obilnín uplatniteľné od 16. januára 2013

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 011

typ predpisu: Vykonávacie nariadenie

Schválenie:15.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Poľnohospodárstvo

Uverejnenie:16.01.2013

16.01.2013

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov

Predmet:

Stanovenie dovozných ciel v sektore obilnín uplatniteľných od 16.1.2013

POZADIE:

Nariadením (ES) 1234/2007 bolo stanovené, že dovozné clá na pšenicu mäkkej (na siatie) inej ako na siatie a vysokej kvality, sú rovnaké ako intervenčná cena platná pre tieto produkty pri dovoze, zvýšená o 55 % a znížená o dovoznú cenu uplatniteľnú na príslušnú zásielku. Toto clo však nesmie prekročiť colnú sadzbu uvedenú v Spoločnom colnom sadzobníku.

Obsah:

Na obdobie od 16. januára 2013 sa stanovujú dovozné clá, ktoré sa budú uplatňovať, až kým nezačnú platiť novostanovené clá.

Dovozné clá sa na obdobie od 16. Januára 2013 stanovujú pre pšenicu (vysokej/nízkej/strednej kvality, na siatie a inú), kukuricu(na siatie a iná) a čirok stanovujú na hodnotu 0,00 EUR/t.

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 25/2013, ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy II a III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 a príloha k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 231/2012, pokiaľ ide o prídavnú látku v potravinách dioctan draselný

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 013

typ predpisu: Vykonávacie nariadenie

Schválenie: 16.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Bezpečnosť potravín

Uverejnenie: 17.01.2013

06.02.2013

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 zo 16. decembra 2008 o prídavných látkach v potravinách.

Predmet:

Zmena a doplnenie prílohy II a II k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333/2008 a prílohy k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 231/2013, pokiaľ ide o prídavnú látku v potravinách dioctan draselný.

POZADIE:

V prílohe II k nariadeniu (ES) č. 1333/2008 sa stanovuje zoznam Únie obsahujúci prídavné látky v potravinách schválené na používanie v potravinách a podmienky ich používania.

V prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1333/2008 zasa zoznam prídavných látok schválených na používanie v prídavných látkach v potravinách, potravinárskych enzýmoch a potravinárskych arómach a podmienky ich používania.

27. septembra 2010 bola predložená žiadosť o povolenie používania dioctanu draselného ako konzervačnej látky, ktorá bola sprístupnená členským štátom.

Obsah:

Vyžaduje sa, aby sa dioctan draselný používal ako alternatíva dioctanu sodného-(E 262) ktorý sa využíva ako inhibítor rastu mikroorganizmov.

Odporúča sa prideliť dioctanu draselnému onačenie E 261.

Prílohy k uvedeným nariadeniam 1333/2008 a 231/2012 sa týmto menia a dopĺňajú v súlade s prílohami k tomu to nariadeniu.

POZNÁMKA:

Text s významom pre EHP

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 27/2013, ktorým sa stanovuje zákaz lovu mieňovcov rodu Phycis vo vodách EÚ a v medzinárodných vodách v zónach V, VI a VII plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Španielska

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 014

typ predpisu: Nariadenie

Schválenie: 15.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Životné prostredie

Uverejnenie: 18.01.2013

19.01.2013

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej

politiky v oblasti rybného hospodárstva.

Predmet:

Zákaz lovu mieňovcov rodu Phycis vo vodách EÚ a v medzinárodných vodách v zónach V, VI a VII plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Španielska.

POZADIE:

V nariadení Rady (EÚ) č. 1225/2010 , ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti pre plavidlá EÚ na roky 2011 a 2012, pokiaľ ide o populácie rýb určitých hlbokomorských druhov sa stanovujú kvóty na rok 2012.

Podľa informácií, ktoré Komisia dostala, sa výlovom zásoby uvedenej v prílohe k tomuto nariadeniu plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Španielska, ale v Španielsku registrovanými, vyčerpala kvóta pridelená na rok 2012. Je preto nevyhnutné zakázať rybolovné činnosti v súvislosti s uvedenou zásobou, (č. GFB/567).

Obsah:

Rybolovné činnosti v súvislosti s uvedeným druhom u plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Španielska, alebo v Španielsku registrovaných sa zakazujú odo dňa 12.12.2012. Po uvedenom dátume sa zakazuje najmä ponechávať na palube, premiestňovať, prekladať alebo vykladať ryby z uvedenej zásoby ulovené uvedenými plavidlami.

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 28/2013, ktorým sa stanovuje zákaz lovu kalkana veľkého a kalkana hladkého vo vodách EÚ v zónach IIa a IV plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Holandska

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 014

typ predpisu: Nariadenie

Schválenie: 15.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Životné prostredie

Uverejnenie: 18.01.2013

19.01.2013

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej

politiky v oblasti rybného hospodárstva.

Predmet:

Zákaz lovu kalkana veľkého a kalkana hladkého vo vodách EÚ v zónach IIa a IV plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Holandska.

POZADIE:

V nariadení Rady (EÚ) č. 44/2012 zo 17. januára 2012, ktorým sa na rok 2012 stanovujú vo vodách EÚ a pre plavidlá EÚ v určitých vodách nepatriacich EÚ rybolovné možnosti pre určité populácie rýb a skupiny populácií rýb, sa stanovujú kvóty na rok 2012.

Podľa informácií, ktoré Komisia dostala, sa výlovom zásoby uvedenej v prílohe k tomuto nariadeniu plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Holandska, alebo v Holandsku registrovanými, vyčerpala kvóta pridelená na rok 2012. Je preto nevyhnutné zakázať rybolovné činnosti v súvislosti s uvedenou zásobou.

Obsah:

Rybolovné činnosti v súvislosti so zásobou uvedenou v prílohe k tomuto nariadeniu plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Holandska alebo plavidlami zaregistrovanými v Holandsku sa zakazuje odo dňa 22.12.2012.

Po uvedenom dátume sa zakazuje najmä ponechávať na palube, premiestňovať, prekladať alebo vykladať ryby z uvedenej zásoby ulovené uvedenými plavidlami.

Nariadenie Komisie (EÚ) č. 29/2013, ktorým sa stanovuje zákaz lovu stuhochvosta čierneho vo vodách EÚ a v medzinárodných vodách v zónach VIII, IX a X plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Portugalska

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 014

typ predpisu: Nariadenie

Schválenie: 15.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Životné prostredie

Uverejnenie: 18.01.2013

19.01.2013

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva.

Predmet:

Zákaz lovu stuhochvosta čierneho vo vodách EÚ a v medzinárodných vodách v zónach VIII, IX a X plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Portugalska.

POZADIE:

V nariadení Rady (EÚ) č. 1225/2010 z 13. decembra 2010, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti pre plavidlá EÚ na roky 2011 a 2012, pokiaľ ide o populácie rýb určitých hlbokomorských druhov, sa stanovujú kvóty na rok 2012.

Podľa informácií, ktoré Komisia dostala, sa výlovom zásoby uvedenej v prílohe k tomuto nariadeniu plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Holandska, alebo v Holandsku registrovanými, vyčerpala kvóta pridelená na rok 2012. Je preto nevyhnutné zakázať rybolovné činnosti v súvislosti s uvedenou zásobou.

Obsah:

Rybolovné činnosti v súvislosti so zásobou uvedenou v prílohe k tomuto nariadeniu plavidlami plaviacimi sa pod vlajkou Portugalska alebo plavidlami registrovanými v Portugalsku sa zakazujú odo dňa 19.12.2012.

Po uvedenom dátume sa zakazuje najmä ponechávať na palube, premiestňovať, prekladať alebo vykladať ryby z uvedenej zásoby ulovené uvedenými plavidlami.

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 30/2013, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o pomoc Spoločenstva pri poskytovaní ovocia a zeleniny, spracovaného ovocia a zeleniny a výrobkov z banánov deťom vo vzdelávacích zariadeniach v rámci programu podpory konzumácie ovocia v školách, a ktorým sa zavádza výnimka z nariadenia (ES) č. 288/2009

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 014

typ predpisu: Nariadenie

Schválenie: 17.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Životné prostredie

Uverejnenie: 18.01.2013

25.01.2013

Súvisiace predpisy:

1. Nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky

Predmet:

Zmena a doplnenie nariadenia (ES) č. 288/2009 upravujúceho pomoc Spoločenstva pri poskytovaní ovocia a zeleniny, spracovaného ovocia a zeleniny a výrobkov z banánov deťom vo vzdelávacích zariadeniach v rámci programu podpory konzumácie ovocia v školách.

POZADIE:

V nariadení Komisie č. 288/2009 sa stanovujú podrobné pravidlá rozdelenia pomoci Únie na členský štát, ktoré zriaďujú program podpory konzumácie ovocia v školách. Predovšetkým sa v ňom stanovuje orientačná výška pomoci pridelenej jednotlivým členským štátom, vypočítaná na základe počtu detí vo veku 6 až 10 rokov.

S prihliadnutím na úroveň čerpania prostriedkov v rámci programu, zaznamenanú za prvé tri roky jeho fungovania a v záujme zabezpečenia primeraného využívania finančných prostriedkov Únie je potrebné zaviesť mechanizmus prepojený na výsledky jednotlivých členských štátov. Toto by umožňovalo obmedziť výšku požadovanej pomoci v prípadoch, keď presahuje orientačnú výšku pomoci pridelenej danému členskému štátu.

Obsah:

V prílohe k nariadeniu (ES) č. 288/2009 sa stanovuje orientačná výška pridelenej pomoci Únie na členský štát. Túto prílohu je potrebné upraviť s prihliadnutím na pristúpenie Chorvátska k Európskej únii.

V záujme zohľadnenia pristúpenia Chorvátska by sa mali stanoviť osobitné pravidlá vykonávania nariadenia (ES) č. 288/2009 počas školského roku 2013/2014. Týmto sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 288/2009.

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 32/2013 zo 17. januára 2013, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1484/95, pokiaľ ide o reprezentatívne ceny v sektore hydinového mäsa a vajec a pre vaječný albumín

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 014

typ predpisu: Vykonávacie nariadenie

Schválenie: 17.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Poľnohospodárstvo

Uverejnenie: 18.01.2013

18.01.2013

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky

2. nariadenie Rady (ES) č. 614/2009 zo 7. júla 2009 o spoločnom systéme obchodovania s ovalbumínom a laktalbumínom

Predmet:

Zmena a doplnenie nariadenia (ES) 1484/95, pokiaľ ide o reprezentatívne ceny s sektore hydinového mäsa a pre vaječný albumín.

POZADIE:

Nariadením Komisie (ES) č. 1484/95 sa stanovili podrobné pravidlá uplatňovania systému dodatočných dovozných ciel a stanovili sa reprezentatívne ceny v sektoroch hydinového mäsa a vajec a pre vaječný albumín.

Z pravidelnej kontroly údajov, na ktorých spočíva určovanie reprezentatívnych cien produktov v sektore hydinového mäsa a vajec, ako aj vaječného albumínu, vyplýva, že reprezentatívne ceny na dovoz niektorých produktov treba zmeniť a zohľadniť pritom cenové rozdiely podľa krajiny pôvodu.

Nariadenie (ES) č. 1484/95 je preto potrebné zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

Obsah:

Príloha I k nariadeniu (ES) č. 1484/95 sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 33/2013 zo 17. januára 2013, ktorým sa stanovujú vývozné náhrady za hydinové mäso

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 014

typ predpisu: Vykonávacie nariadenie

Schválenie: 17.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Poľnohospodárstvo

Uverejnenie: 18.01.2013

18.01.2013

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky

Predmet:

Stanovenie vývozných náhrad za hydinové mäso

POZADIE:

Nariadenie (ES) č. 1234/2007 stanovuje, že rozdiel medzi cenami výrobkov uvedených v prílohe uvedenému nariadeniu na svetovom trhu a cenami týchto výrobkov v Únii

možno pokryť vývoznou náhradou.

V uvedenom nariadení sa ďalej stanovuje, že náhrady sa môžu meniť v závislosti od

destinácie, najmä ak si to vyžiada situácia na svetovom trhu, osobitné požiadavky určitých trhov alebo povinnosti vyplývajúce z uzavretých dohôd.

Náhrady by sa mali poskytovať len za výrobky, ktoré sú oprávnené na voľný pohyb v Únii a na ktorých je uvedená identifikačná značka označujúca dodržanie osobitných hygienických predpisov pre potraviny živočíšneho pôvodu.

Obsah:

Vývozné náhrady ustanovené v článku 164 nariadenia (ES) č. 1234/2007 sa poskytujú za výrobky a za množstvá, ktoré sú stanovené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Výrobky, za ktoré možno poskytnúť túto náhradu musia spĺňať príslušné požiadavky nariadení (ES) č. 852/2004 a (ES) č. 853/2004, a najmä sa musia vyrábaťv schválenom podniku a musia spĺňať podmienky označovania identifikačnou značkou stanovené.

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 36/2013, ktorým sa otvára stála výzva na predkladanie ponúk na dovoz cukru, na ktorý sa vzťahujú číselné znaky KN 1701 14 10 a 1701 99 10 so zníženým clom na hospodársky rok 2012/2013

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 016

typ predpisu: Vykonávacie nariadenie

Schválenie: 18.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Clo

Uverejnenie: 19.01.2013

19.01.2013

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky

Predmet:

Otvorenie stálej výzvy na predkladanie ponúk na dovoz cukru, na ktorý sa vzťahujú číselné znaky KN 1701 14 10 a 1701 99 10 so zníženým clom na hospodársky rok 2012/2013.

POZADIE:

Počas hospodárskeho roka 2011/2012 dosiahla priemerná cena zo závodu za voľne ložený biely cukor hodnotu 175 % referenčnej ceny 404 EUR/tonu a bola približne o 275 EUR/tonu vyššia než cena na svetovom trhu.

Cena v Únii sa v súčasnosti ustálila na úrovni približne 700 EUR/tonu, čo je najvyššia úroveň od reformy organizácie trhu s cukrom a narúša optimálne plynutie dodávok cukru na trhu Únie. Očakávaný nárast tejto už v súčasnosti vysokej cenovej hladiny v hospodárskom roku 2012/2013 podmieňuje riziko vážnych narušení trhu, ktorým by sa malo zabrániť pomocou potrebných opatrení.

S cieľom zlepšiť situáciu v oblasti dodávok na trh Únie s cukrom je potrebné zjednodušiť dovoz prostredníctvom zníženia dovozného cla na určité množstvá cukru, na ktorý sa vzťahujú číselné znaky KN 1701 14 10 a 1701 99 10, so zníženým clom. Taktiež by sa mali určiť minimálne požiadavky na ponuky, pričom ku každej ponuke by sa mala zložiť zábezpeka. Táto by sa mala stať zábezpekou pre žiadosť o dovoznú licenciu v prípade úspešnej ponuky a mala by sa v prípade neúspešnej ponuky uvoľniť.

Obsah:

Týmto sa na hospodársky rok 2012/2013 otvára postup predkladania ponúk na dovoz cukru, na ktorý sa vzťahujú číselné znaky KN 1701 14 10 a 1701 99 10, so zníženým clom a s referenčným číslom 09.4312.

Lehota, počas ktorej sa ponuky môžu predkladať v rámci prvej   čiastkovej výzvy na predkladanie ponúk, sa končí 23. januára 2013 o 12.00 hod. bruselského času. Lehoty, počas ktorých sa môžu predkladať ponuky v rámci druhej a každej ďalšej čiastkovej výzvy na predkladanie ponúk, sa začínajú prvým pracovným dňom po skončení predchádzajúcej lehoty. Končia sa o 12.00 bruselského času 27. februára 2013, 15. mája 2013 a 12. júna 2013.

Ponuky sa predkladajú prostredníctvom formulára žiadosti o dovoznú licenciu podľa prílohy I k nariadeniu (ES) č. 376/2008. Formulár žiadosti možno podať elektronicky pomocou metódy, ktorú prevádzkovateľom poskytol príslušný členský štát.

Ponuky sú prípustné len vtedy, ak spĺňajú podmienky stanovené týmto nariadením. Pre konkrétne podmienky pozri úplný text predpisu.

Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 38/2013, o vydávaní dovozných povolení na cesnak v období od 1. marca 2013 do 31. mája 2013

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 016

typ predpisu: Vykonávacie nariadenie

Schválenie: 18.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Clo

Uverejnenie: 19.01.2013

19.01.2013

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky

Predmet:

Vydávanie dovozných povolení na cesnak v období od 1. Marca 2013 do 31. Mája 2013.

POZADIE:

Nariadením Komisie (ES) č. 341/2007 sa otvára a ustanovuje správa colných kvót a zavádza systém dovozných povolení a osvedčení o pôvode vzťahujúcich sa na cesnak a niektoré ďalšie poľnohospodárske výrobky dovezené z tretích krajín.

Množstvá, na ktoré tradiční a noví dovozcovia podali počas prvých siedmich dní v januári 2013 žiadosti o povolenia presahujú dostupné množstvá pre produkty pochádzajúce z Číny. Je preto nevyhnutné ustanoviť, do akej miery je možné vyhovieť žiadostiam o povolenia zaslaným Komisii najneskôr do 14. Januára 2013.

Obsah:

Žiadostiam o dovozné povolenia podaným počas prvých siedmich dní v januári 2013 a poslaným Komisii najneskôr do 14. januára 2013 sa vyhovuje do miery percentuálneho podielu požadovaných množstiev uvedeného v prílohe k tomuto nariadeniu.

 

ROZHODNUTIA

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky 2013/20/EÚ, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2009/4 o výnimkách, ktoré sa môžu udeliť podľa nariadenia (ES) č. 958/2007 o štatistike aktív a pasív investičných fondov (ECB/2007/8)

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 009

typ predpisu: Rozhodnutie

Schválenie:07.12.2012

Účinnosť:

Právna oblasť:

Finančné právo

Uverejnenie:15.01.2013

oznámením

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Európskej centrálnej banky (ES) č. 958/2007 z 27. júla 2007 o štatistike aktív a pasív investičných fondov (ECB/2007/8

Predmet:

Zmena a doplnenie rozhodnutia ECB/2009/4 o výnimkách, ktoré sa môžu udeliť podľa nariadenia (ES) č. 958/2007 o štatistike aktív a pasív investičných fondov.

POZADIE:

Kategórie investičných fondov (IF), v prípade ktorých môžu národné centrálne banky podľa voľného uváženia udeliť výnimky, sú uvedené v prílohe k rozhodnutiu ECB/2009/4 zo 6. Marca 2009 o výnimkách ktoré sa môžu udeliť.

Príloha k rozhodnutiu ECB/2009/4 by sa mala zmeniť a doplniť s cieľom aktualizovať určité odkazy na vnútroštátne právne predpisy, pričom kategórie IF v nej uvedené sa nemenia.

Obsah:

Príloha k rozhodnutiu ECB/2009/4 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu. Toto rozhodnutie je určené národným centrálnym bankám členských štátov, ktorých menou je euro.

Rozhodnutie Komisie 2013/8/EÚ o opatreniach SA. 27420 (C 12/2009) (ex N 19/2009), ktoré vykonalo Fínsko v prospech spoločnosti Osuuskunta Karjaportti

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 012

typ predpisu: Rozhodnutie

Schválenie:12.06.2012

Účinnosť:

Právna oblasť:

Hospodárska súťaž

Uverejnenie:16.01.2013

oznámením

Predmet:

Rozhodnutie o opatreniach, ktoré vykonalo Fínsko v prospech spoločnosti Oskuuskunta Karjaportti

POZADIE:

Listom z 15. januára 2009 Fínsko oznámilo Komisii pomoc na záchranu vo forme záruky a prepracovania harmonogramu splácania dlhov pre spoločnosť Osuuskunta Karjaportti.

Listom z 8. apríla 2009 Komisia oznámila Fínsku svoje rozhodnutie začať konanie v súvislosti s oznámenými opatreniami a niektorými opareniami poskytnutými v minulosti.

Obsah:

Konanie vo veci formálneho zisťovania v súvislosti so zárukou vo výške 2,75 mil. EUR, ktoré Fínsko oznámilo a následne oznámenie stiahlo, je ukončené.

Opatrenia štátnej pomoci, ktoré Fínsko poskytlo spoločnosti Osuuskunta Karjaportti a ktoré pozostávajú zo:

záruky, ktorú 8. marca 2004 poskytlo mesto Mikkeli; záruky, ktorú 10. mája 2004 poskytlo mesto Mikkeli; prevodu nezaplatených úrokových sadzieb na úvery; záruky, ktorú 17.marca 2004 poskytla spoločnosť Finnvera; záruky, ktorú 9. januára 2008 poskytla spoločnosť Finnvera; prepracovania harmonogramu splácania dlhov od roku 2009 Fínsko vykonalo protiprávne a uvedené opatrenia sú nezlučiteľné s vnútorným trhom.

Fínsko uvedenú pomoc od príjemcu vymôže pričom zabezpečí uplatnenie tohto rozhodnutia do štyroch mesiacov odo dňa jeho oznámenia.

Fínsko bude Komisiu informovať o pokroku pri vykonávaní vnútroštátnych opatrení prijatých s cieľom uplatniť toto rozhodnutie až do úplného vymoženia uvedenej pomoci.

POZNámka:

Text s významom pre EHP

Rozhodnutie Komisie 2013/9/EÚ o štátnej pomoci č. SA.33114 (2012/C) (ex 2011/NN) – Poľsko Údajná pomoc pre lodenice Crist

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 012

typ predpisu: Rozhodnutie

Schválenie:25.07.2012

Účinnosť:

Právna oblasť:

Hospodárska súťaž

Uverejnenie:16.01.2013

oznámením

Predmet:

Rozhodnutie o štátnej pomoci Poľska lodeniciam Crist

POZADIE:

Dňa 6. novembra 2008 Komisia prijala dve rozhodnutia o vrátení pomoci v prípade nezákonnej štátnej pomoci udelenej lodeniciam v Gdyni a Štetíne ktorá umožnila použiť

osobitný predajný postup.

Poľské orgány dostali možnosť predať aktíva lodeníc po   častiach v otvorených, transparentných, nepodmienených a nediskriminačných verejných súťažiach.

Podľa tlačových správ štátna agentúra pre priemyselný rozvoj mohla udeliť v septembri 2010 pôžičku spoločnosti Crist S.A. na zakúpenie niektorých aktív gdynských lodeníc, Komisia na stretnutí s poľskými orgánmi 22. októbra 2010 požiadala o objasnenie tejto veci.

V liste z 25. januára 2012 Komisia informovala Poľsko, že rozhodla o začatí konania v súvislosti so spomínaným opatrením.

Obsah:

Opatrenie, ktoré Poľská republika zaviedla pre spoločnosť Crist S.A. vo forme pôžičky vo výške 150 mil. PLN s úrokovou sadzbou na úrovni 6,81 %, nepredstavuje štátnu pomoc v zmysle Zmluvy o fungovaní Európskej únie.

POZNámka:

Text s významom pre EHP

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky 2013/31/EÚ, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2007/7 o podmienkach TARGET2-ECB

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 013

typ predpisu: Rozhodnutie

Schválenie: 11.12.2012

Účinnosť:

Právna oblasť:

Finančné právo

Uverejnenie: 17.01.2013

17.01.2013

Súvisiace predpisy:

1. Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky

2. Usmernenie ECB/2012/27 z 5. decembra 2012 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého vyrovnania platieb v reálnom čase (TARGET2)

Predmet:

Zmena a doplnenie rozhodnutia ECB/2007/7 o podmienkach TARGET2-ECB (ECB/ 2012/31)

POZADIE:

Usmernenie ECB/2007/2 o Transeurópskom automatizovanom expresnom systéme hrubého zúčtovania platieb v reálnom čase (TARGET2) bolo nedávno prepracované s cieľom zahrnúť do neho pravidlá, ktoré boli internými pravidlami Eurosystému, a doplniť potrebné vymedzenia pojmov ako aj ustanovenia o neuplatňovaní sankcií na banky mimo Únie. Taktiež o zdieľaní informácií v súvislosti s pozastavením alebo ukončením prístupu k operáciám menovej politiky a dôsledkoch takéhoto pozastavenia alebo ukončenia prístupu.

Obsah:

Rozhodnutie ECB/2007/7 o podmienkach TARGET2-ECB je potrebné zmeniť a doplniť. Pre presné znenie zmien a doplnení pozri úplný text predpisu.

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky 2013/32/EÚ, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2010/24 o dočasnom rozdeľovaní príjmu Európskej centrálnej banky z eurobankoviek v obehu a z nákupu cenných papierov v rámci programu pre trhy s cennými papiermi (ECB/2012/33)

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 013

typ predpisu: Rozhodnutie

Schválenie: 19.12.2012

Účinnosť:

Právna oblasť:

Finančné právo

Uverejnenie: 17.01.2013

31.12.2012

Súvisiace predpisy:

1. Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky

Predmet:

Zmena a doplnenie rozhodnutia ECB/2010/24 o dočasnom rozdeľovaní príjmu Európskej centrálnej banky z eurobankoviek v obehu a z nákupu cenných papierov v rámci programu pre trhy s cennými papiermi.

POZADIE:

V rozhodnutí ECB/2010/24 o dočasnom rozdeľovaní príjmu Európskej centrálnej banky z eurobankoviek v obehu a z nákupu cenných papierov v rámci programu pre trhy s cennými papiermi sa ustanovuje, ako Európska centrálna banka (ECB) rozdeľuje národným centrálnym bankám tieto príjmy.

Obsah:

Považuje sa za potrebné zosúladiť dátumy dočasného rozdeľovania príjmu ECB z eurobankoviek v obehu s dátumami rozdeľovania príjmu ECB z nákupu cenných papierov v rámci programu pre trhy s cennými papiermi.

ECB by mala rozdeľovať tieto dva druhy príjmov v posledný pracovný deň v januári nasledujúceho roka. Tým má ECB dostatočný čas na určenie výšky každého príjmu dosiahnutého z nákupu cenných papierov v rámci programu pre trhy s cennými papiermi.

Rozhodnutie Rady 2013/33/EÚ o vymenovaní štyroch členov správnej rady Európskej agentúry pre lieky (EMA)

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 014

typ predpisu: Rozhodnutie

Schválenie: 20.12.2012

Účinnosť:

Právna oblasť:

Správne právo, Zdravotníctvo

Uverejnenie: 18.01.2013

oznámením

Súvisiace predpisy:

1. nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 z 31. marca 2004, ktorým sa stanovujú postupy Spoločenstva pri povoľovaní liekov na humánne použitie a na veterinárne použitie a pri vykonávaní dozoru nad týmito liekmi a ktorým sa zriaďuje Európska agentúra pre lieky

Predmet:

Vymenovanie štyroch členov správnej rady Európskej agentúry pre lieky (EMA)

POZADIE:

Európska agentúra pre lieky bol zriadená Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 z 31. Marca 2004, ktorým boli stanovené postupy Spoločenstva pri povoľovaní liekov na humánne použitie a na veterinárne použitie a pri vykonávaní dozoru nad týmito liekmi.

Obsah:

Vymenovaní členovia správnej rady Európskej agentúry pre lieky na obdobie troch rokov:

– Nikolaos Dedes, narodený 15. decembra 1966

– Christophe Hugnet, narodený 1. februára 1971

– Wolf-Dieter Ludwig, narodený 31. januára 1952

– Wim Wientjes, narodený 16. septembra 1937

Rozhodnutie Rady 2013/34/SZBP o vojenskej misii Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM Mali)

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 014

typ predpisu: Rozhodnutie

Schválenie: 17.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Medzinárodné právo, Bezpečnostná politika

Uverejnenie: 18.01.2013

17.01.2013

Predmet:

Vojenská misia Európskej únie na podporu výcviku ozbrojených síl Mali (EUTM).

POZADIE:

V júli 2012 Rada konštatovala, že dramatické zmeny v Mali si vyžadujú, aby Únia preskúmala opatrenia, ktoré by mala prijať na podporu obnovenia demokratickej vlády a právneho štátu na celom území Mali. V septembri 2012 požiadal prezident Malijskej republiky o podporu Únie v záujme obnovenia územnej celistvosti Mali.

Bezpečnostná rada OSN vo svojej rezolúcii 2071 z októbra 2012 o situácii v Mali vyjadrila vážne obavy z dôsledkov nestability severnej časti Mali pre región a širšiu oblasť a zdôraznila, že zachovanie stability v celom regióne Sahel vyžaduje rýchlu reakciu, a vyzvala medzinárodných partnerov vrátane Únie, aby poskytli pomoc, odborné poradenstvo, výcvik a podporu bezpečnostným silám Mali.

Dňa 24. decembra 2012 prezident Malijskej republiky zaslal EÚ pozývací list, v ktorom uvítal nasadenie vojenskej výcvikovej misie EÚ v Mali.

Prevádzkové výdavky vyplývajúce z tohto rozhodnutia, ktoré majú vojenské alebo obranné dôsledky, by mali hradiť členské štáty.

Obsah:

Únia týmto realizuje vojenskú výcvikovú misiu (EUTM Mali), ktorej účelom je poskytnúť na juhu Mali vojenské a výcvikové poradenstvo malijským ozbrojeným silám (MAF) operujúcim pod dohľadom legitímnych civilných orgánov s cieľom prispieť k obnove ich vojenských spôsobilostí a tak im umožniť viesť vojenské operácie, ktorých cieľom je obnoviť územnú celistvosť Mali a znížiť hrozbu, ktorú predstavujú teroristické skupiny.

Cieľom misie EUTM Mali je reagovať na operačné potreby MAF jednak poskytovaním výcviku na podporu MAF a jednak výcviku a poradenstva v oblasti velenia a kontroly, logistického reťazca a ľudských zdrojov, ako aj prípravy v oblasti medzinárodného humanitárneho práva, civilnej ochrany a ľudských práv.

Za veliteľa misie EÚ sa týmto vymenúva brigádny generál François Lecointre. Veliteľstvo misie sa nachádza v Mali pričom zahŕňa aj podpornú bunku v Bruseli.

Finančná referenčná suma na spoločné náklady misie EUTM Mali je 12,3 milióna EUR.

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky 2013/35/EÚ o dočasných zmenách pravidiel týkajúcich sa akceptovateľnosti zábezpeky denominovanej v cudzej mene

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 014

typ predpisu: Rozhodnutie

Schválenie: 17.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Finančné právo

Uverejnenie: 18.01.2013

17.01.2013

Súvisiace predpisy:

1. Štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky

Predmet:

Dočasná zmena pravidiel týkajúcich sa akceptovateľnosti zábezpeky denominovanej v cudzej mene.

POZADIE:

Podľa článku 18.1 Štatútu Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky Európska centrálna banka (ECB) a národné centrálne banky členských štátov, ktorých menou je euro, môžu uskutočňovať úverové operácie s úverovými inštitúciami a inými účastníkmi trhu, pričom sa požičiavanie zabezpečuje na základe dostatočnej zábezpeky.

S cieľom podporiť dodávanie likvidity zmluvným stranám v rámci operácií menovej politiky Eurosystému Rada guvernérov 6.9.2012 rozhodla o dočasnom rozšírení kritérií určujúcich akceptovateľnosť aktív, ktoré sa majú použiť ako zábezpeka v operáciách menovej politiky Eurosystému tak, že bude prijímať ako akceptovateľné aktíva v operáciách menovej politiky aj obchodovateľné dlhové nástroje denominované v britských librách, jenoch alebo amerických dolároch.

Rada guvernérov prijala 26. novembra 2012 usmernenie ECB/2012/25, ktorým sa zmenilo usmernenie ECB/2011/14 o nástrojoch a postupoch menovej politiky Eurosystému. Jedným z dôvodov zmeny a doplnenia bolo ustanovenie zoznamu kupónových štruktúr obchodovateľných dlhových nástrojov akceptovateľných podľa rámca menovej politiky Eurosystému.

Obsah:

Kupóny s pohyblivou sadzbou niektorých obchodovateľných dlhových nástrojov denominovaných v cudzej mene, ktoré sú v súčasnosti akceptovateľné sú viazané na index zodpovedajúci úrokovým mieram na peňažnom trhu týkajúcom sa meny, v ktorej sú denominované. Tieto nástroje by sa stali neakceptovateľnými od 3. januára 2013. Rada guvernérov je však toho názoru, že obchodovateľné dlhové nástroje denominované v cudzej mene by mali byť naďalej dočasne akceptovateľné ako zábezpeka v operáciách menovej politiky Eurosystému bez ohľadu na to, či sú ich kupóny viazané na úrokové miery mien v mene inej ako euro alebo indexy inflácie krajín mimo eurozóny.

Uplatňovanie minimálnych kritérií Eurosystému pre akceptovateľnosť kupónov sa pozastavuje v prípade obchodovateľných dlhových nástrojov denominovaných v cudzej mene.

Na účely operácií menovej politiky Eurosystému sú akceptovateľné obchodovateľné dlhové nástroje akceptovateľné s kupónmi viazanými iba na jednu úrokovú mieru na peňažnom trhu v ich mene alebo na index inflácie príslušného štátu, ktorých hodnota nie je podmienená vývojom iných trhových sadzieb, ani nie je závislá od jeho hodnoty v predchádzajúcom období a neobsahuje ani podobné zložité štruktúry.

Rozhodnutie Rady č. 2013/37, ktorým sa mení a dopĺňa rokovací poriadok Rady

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 016

typ predpisu: Rozhodnutie

Schválenie: 14.01.2013

Účinnosť:

Právna oblasť:

Inštitucionálne záležitosti

Uverejnenie: 19.01.2013

19.01.2013

Predmet:

Zmena a doplnenie rokovacieho poriadku Rady

POZADIE:

Protokol (č.36) o prechodných ustanoveniach pripojeného k zmluvám stanovuje, že do 31. októbra 2014 sa pri prijímaní aktu Rady kvalifikovanou väčšinou musí overiť, pokiaľ člen Rady o to požiada, či členské štáty tvoriace kvalifikovanú väčšinu zastupujú najmenej 62% celkového počtu obyvateľstva Únie.

Tento percentuálny podiel sa vypočíta na základe číselných údajov o počte obyvateľstva uvedených v článku 1 prílohy III k rokovaciemu poriadku Rady.

Článok 2 ods. 2 prílohy III k rokovaciemu poriadku stanovuje, že Rada každoročne s účinnosťou od 1. januára upraví číselné údaje uvedené v článku 1 uvedenej prílohy v súlade s údajmi, ktoré má Štatisticky úrad Európskej únie k dispozícii k 30. septembru predchádzajúceho roka. Rokovací poriadok by sa mal preto na rok 2013 zodpovedajúcim spôsobom upraviť.

Obsah:

Nahrádza sa Článok 1 prílohy III k rokovaciemu poriadku tým spôsobom, že sa na účely uplatňovania článku 16 ods. 5 Zmluvy o EÚ a článku 3 ods. 3 a 4 Protokolu (č. 36) o prechodných ustanoveniach pripojeného k zmluvám stanovuje na obdobie od 1. januára 2013 do 31. decembra 2013 celkový počet obyvateľov jednotlivých členských štátov a ich pomer.

 

KORIGENDÁ

Korigendum k odporúčaniu Komisie 2011/696/EÚ z 18. októbra 2011 o vymedzení pojmu nanomateriál

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 09

Schválenie:03.12.2012

Uverejnenie:15.01.2013

Účinnosť: 03.12.2012

Popis:

V rámci tohto korigenda bolo upravených 8 štylistických a významových fráz a slovných spojení, ako napríklad:

Na strane 38 v odôvodnení 4:

namiesto: „prírodné, vedľajšie alebo priemyselne vyrábané materiály”

má byť: „prírodné materiály, materiály vzniknuté ako vedľajší produkt a vyrobené materiály”.

Na strane 39 v odôvodnení 12 prvej vete:

namiesto: „Zoskupené”

má byť: „Aglomerované”.

Korigendum k Dočasnej dohode o hospodárskom partnerstve medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a zmluvnou stranou Strednou Afrikou na strane druhej

CELÝ PREDPIS

vestník: 2013 L 010

Schválenie:03.12.2012

Uverejnenie:15.01.2013

Účinnosť: 03.12.2012

Popis:

Strany 47 – 356, ktoré obsahujú prílohu III (Clá na produkty s pôvodom v Európskom spoločenstve) uverejnenú vo francúzskom jazyku, sa nahrádzajú v súlade so znením tohto korigenda.